Technical Translation  

 お問い合せ 

  メールでのお問合せは、下記のアイコンをクリックしてください。
 担当者より早急にお返事させていただきます。

お問い合わせ(ネット翻訳1964)
お名前・会社名・電話番号をご記入ください。

  電話・FAXでのお問い合せは下記までお気軽にどうぞ。

TEL 045-313-3721
FAX 045-314-3765
(株式会社 ジェスコーポレーション)



 お見積りをご依頼される前に・・・・・

お見積をご依頼される際には、下記事項についての情報をできるだけ詳しくお知らせ下さい。迅速で適切な対応が可能となります。

■原稿について
原稿が電子データか、紙原稿のみかお知らせ下さい。電子データの場合、そのファイル形式をお知らせ下さい。マイクロソフト・オフィスで作成されデータであれば、翻訳を上書き入力することが可能です。マイクロソフト・オフィスで作成されたファイルとは拡張子が doc、xls、ppt のファイルです。また、簡単で結構ですので、社内資料、取引先に提出する参考資料、お客様へ提出する資料などといった翻訳後のご使用状況についてお知らせいただけますと翻訳時に役立ちます。

■翻訳の仕様
翻訳の仕様として、翻訳のみ、上書き、翻訳 + データ編集などがあります。ご希望の仕様をお知らせ下さい。また、図表部分の扱いについて、番号対応処理、上書き、翻訳不要などとお知らせ下さい。

<上書きについて>
上書きとは、原稿データ上に翻訳者が直接、翻訳テキストを入力する方法です。訳文は、原文と文章の長さが違ってきますので、まったく同じではありませんが,、ある程度原文に準拠したレイアウトで仕上がります。

<番号対応処理について
図表を翻訳する際に、翻訳箇所を明示するため図表内の要翻訳箇所に番号を付けを行い訳文にも同じ番号を付けて翻訳する方法です。通常、出現順に番号付けを行います。

<データ編集について>
翻訳後、弊社DTP担当者がデータ上にて下記作業を行います。
 ・テキストボックス調整:テキストボックスの大きさを調整しテキストを格納
 ・記号やフォントの変更:行頭記号やフォントをご指定のものに変更
 ・画面貼り換え:貼り換え用の画面データはご用意下さい。
 ・レイアウト調整:上記作業によるレイアウトのズレやページ送り等を調整

■納 期
 ご希望の納期にそえるかどうか、コーディネーターが全体のスケジュールを調整して検討させていただきます。また、ご発注日がはっきり確定していない場合には、受注後の日数をお知らせいたします。

■参考資料
用語集の有無や旧版及びその訳文の有無などをお知らせ下さい。また、参考になる Web サイトなどがある場合は、その旨をお知らせ下さい。

■機密保持について
翻訳費用の見積に原稿を送付したいが機密事項が含まれているので心配という場合は、機密保持契約書を締結させていただきます。お客様ご使用の機密保持契約書がございましたらお送り下さい。ご使用の機密保持契約書がない、あるいは準備に時間がかかるというような場合は、弊社の雛形をお送り致しますのでお知らせ下さい。


プライバシーポリシー        
 Copyright(C) 2008 JES Corporation. All Rights Reserved